태국서류번역4 태국 취업·유학 준비 중이라면 꼭 알아야 할 대사관 인증 방법 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!'태국'은 다들 많이 찾아주는 나라인데요,태국으로 준비할 때 영사 확인이 필요해요!대사관 인증은 언제 필요하고, 대사관 인증 서류에 대해궁금하죠! 이 궁금증에 대해 찾아볼까요?태국 대사관 인증이란? 우리나라에서 발급한 문서를 태국에서 신뢰성을 인정받는 절차예요!외교부에서 정당하게 발급된 것인지 확인하기 위해 대사관 인증으로 신뢰성을 확인하고 있어요! 왜 태국에서는 대사관 인증을 요구할까요? 태국은 아포스티유 협약국이 아니기때문에 대사관인증을 받아야 돼요!태국은 대사관 인증을 받아야 제출한 문서를 인정받을 수 있어요!그러면 아포스티유와 대사관 인증 차이가 궁금하시죠.제가 간단하게 설명해드릴게요!아포스티유란, 국가의 문서가 다른 국가에서 인증받는 서류이고 아포스티유 .. 2025. 6. 26. 태국 공문서 인정받기 위한 핵심 절차: 대사관 인증 안내 안녕하세요 한국통합민원센터입니다! 😊최근 태국과 관련된 서류를 준비하시는 분들 정말 많으시죠?비자 신청, 유학 준비, 회사 서류 제출 등등 다양한 이유로 태국에 서류를 보내야 할 일이 생기는데요.이때 빠질 수 없는 절차가 바로 ‘태국 대사관 인증’ 입니다.막연하게만 알고 계셨다면, 지금부터 자세히 알려드릴게요!대사관 인증이란?간단히 말해서, 국내에서 발급된 문서가 태국 현지에서도 효력을 가지게끔 보증해주는 과정이에요.태국은 ‘아포스티유 협약국이 아니기 때문에’, 한국에서 발급된 서류에 대해 대사관 인증이 필요합니다.즉, 태국 정부기관이나 학교, 기업 등에서 인정받으려면 반드시 이 인증을 받아야 하죠.왜 태국 대사관 인증이 필요할까요?예를 들어 한국에서 발급된 학위증명서를 태국 대학에 제출하려고.. 2025. 6. 20. 태국, 일본 학교 추천서 / 생활기록부 / 성적증명서 번역 - 전문가 번역이 꼭 필요한 이유 안녕하세요한국통합민원센터입니다!해외 유학이나 교환학생,입시 준비하시는 분들 많으시죠?그럴 때 빠질 수 없는 게 바로추천서, 생활기록부, 성적증명서 같은학교 관련 공식 문서입니다.일본이나 태국 학교에 제출할 경우현지 언어 번역은 필수인데요,단순 번역기나 지인 도움으로 처리하면서류 반려로 이어질 수 있어요.학교 서류 번역,왜 전문 기관에 맡겨야 할까요?예를 들어 추천서에서"책임감 있고 성실한 학생"이라는 표현.이걸 일본어, 태국어로자연스럽게 전달해야 하는데요,잘못된 문장 구조나 경어 표현 하나로오해를 살 수 있는 부분도 있어요.생활기록부 역시 한국식 표현을현지 학교에서 그대로 이해하기는 어렵습니다.어떤 학교 서류를번역할 수 있나요?추천서 (교수·선생님 작성)생활기록부성적증명서재학증명서졸업증.. 2025. 6. 13. 태국 제출용 문서, 태국어 번역부터 공증까지 원스톱 준비하는 법 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!최근 태국으로 유학을 가거나, 근무할 기회를 찾는 분들이 많아졌죠.특히 태국 기업 취업, 국제결혼, 어학연수, 사업 진출 등을 준비하다 보면빠지지 않고 등장하는 게 바로 공식 문서의 태국어 번역이에요!관공서나 기관에 제출하는 서류라면단순한 번역으로 끝나는 것이 아니라,정확한 표현과 문서 형식까지 신경 써야 해요.오늘은 태국어 번역이 필요한 상황, 어떤 서류가 대상인지,그리고 간편하게 번역 준비하는 방법도 알려드릴게요!태국어 번역이 필요한 상황은 언제일까요?한국에서 발급된 서류를 태국에 제출해야 하는 경우는 생각보다 다양합니다.예를 들면 아래와 같은 경우에 태국어 번역본이 필수예요.태국 취업을 위한 비자 신청태국 대학교·어학원 입학태국 현지 기업과의 계약 체결태국인.. 2025. 6. 13. 이전 1 다음