본문 바로가기

민원서류관련/번역44

📊 해외 투자자를 위한 IR자료번역, 왜 더 꼼꼼해야 할까요?-다국어번역엔 한국통합민원센터 안녕하세요 한국통합민원센터입니다! 요즘 많은 기업들이 글로벌 투자 유치, 해외 상장, 외국인 주주 대응을 위해 IR자료를 영문화하고 계신데요.단순히 언어만 바꾸는 게 아니라, 기업 이미지와 신뢰도를 좌우할 수 있는 중요한 번역 작업이라는 점, 알고 계셨나요?​IR자료는 숫자와 지표, 경영전략, 기업 철학까지 담고 있어 그 어떤 번역보다 전문성과 정확성이 중요합니다.​투자자들이 오해 없이 이해할 수 있도록, 회계 용어와 재무 구조까지 제대로 반영한 번역이 필요해요.📍IR번역자료 바로가기📍 📊 해외 투자자를 위한 IR자료번역, 왜 더 꼼꼼해야 할까요? IR자료번역은 전문 분야이기 때문에 아무 번역가나 할 수 있는 일이 아닙니다.​재무제표, IR 리포트, 기업 설명자료, 주주총회 발표문 등을 경험한 전문.. 2025. 4. 4.
📊 IR번역, 기업 신뢰를 높이는 첫 걸음! 투자자료 번역부터 공증까지 한 번에-다국어번역엔 한국통합민원센터 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!   투자 유치나 상장 준비를 하다 보면 꼭 필요한 문서가 있죠.​ 바로 IR 자료입니다.IR 번역은 투자자와의 첫 인상, 기업 신뢰도와 직결되는 만큼 일반적인 문서 번역과는 결이 달라요.​실적보고서, 주주총회 자료, 기업소개서 등은 수치와 내용이 정확해야 하고, 기업의 전문성과 방향성을 제대로 전달해야 하죠.그래서 IR 번역은 단순한 언어 전달이 아닌 정확한 데이터 해석과 금융 용어 이해가 필수인 고난이도 작업이에요.​🙌IR번역 바로가기🙌  ✨ IR 전문 번역가와 함께, 신뢰를 높이는 번역을 진행합니다IR 번역은 "기업을 대신해 투자자에게 말하는 작업"이라고 표현할 수 있어요.​그래서 번역가가 해당 산업에 대한 이해가 없으면, 오해를 부를 수 있는 용어 선택이나 뉘앙.. 2025. 4. 4.
🔍 행정서류, 어디서 어떻게 준비해야 할까? 한국통합민원센터로 해결하세요- 다국어번역엔 한국통합민원센터 안녕하세요. 한국통합민원센터 입니다.   🌏해외에 거주하다 보면 현지에서 접하는 뉴스가 단순한 정보 그 이상으로 작용할 때가 있습니다.특히 국제적 이슈나 사회적 상황을 보여주는 뉴스 자료가한국 기관이나 기업에 공식 참고 자료로 제출되는 경우도 늘고 있는데요.예를 들어 해외에서 발생한 사건사고, 공공보건 이슈, 경제정책 변화 등이서류화되어 정부나 학교, 기업 등에 증빙자료로 제출되는 사례가 생기고 있습니다.🇰🇷현지에 살고 있는 한국인은 이를 번역된 뉴스 기사나 보도자료 형태로 제출해야 하는 경우도 있고,그럴 때는 단순히 기사 내용을 옮기는 게 아니라 📄**공식적인 형식과 절차에 따른 ‘뉴스 번역’**이 필요합니다.그렇다면 이런 뉴스 번역, 💻어떻게 온라인으로 신청할 수 있을까요?지금부터 뉴스 번역.. 2025. 4. 1.
2024년연결감사보고서, 번역만 하면 되는 줄 알았죠? 연결감사보고서 준비의 진실- 다국어번역엔 한국통합민원센터 안녕하세요!회계·재무 전문 번역서비스,한국통합민원센터입니다 😊2024년에도 해외 기업 협력, 외국계 투자, 글로벌 입찰 등국제 비즈니스 활동이 활발히 이뤄졌죠. 이와 함께 외국 기관에서 요구하는 연결감사보고서 제출도점점 더 까다롭고 세분화되고 있습니다.특히 단순한 번역만으로는 부족하고,IFRS 기준에 맞춘 전문 용어 사용과 형식 유지까지꼼꼼하게 준비해야 인정받을 수 있다는 점, 알고 계셨나요? 오늘은 2024년 연결감사보고서 번역 시꼭 알아야 할 포인트와 준비 방법을 소개해드릴게요.   🌳2024년 연결감사보고서 바로가기🌳  연결감사보고서 란?📌 연결감사보고서란?연결감사보고서는모회사뿐 아니라 자회사·종속회사 등 전체 그룹의재무제표를 통합해 감사를 진행한 뒤,감사인이 그 적정성을 공식적으로 평가한 .. 2025. 3. 27.