본문 바로가기

대사관인증312

태국은 아포스티유 인증 어려울까? / 태국 대사관 인증 방법 체크해요! 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!태국에서 취업이나 유학을계획 중이신 분들이 점점 늘고 있어요.​장기 체류나 서류 제출을 준비할 땐한국에서 발급한 문서를현지에 맞게 인증해야 하는데요.​이때 반드시 필요한 게 바로‘태국 대사관 인증’입니다.​아포스티유만으로는 안 되는 태국,정확한 절차를 꼭 알고 준비해야 해요!태국은 아포스티유 안 됩니다!태국은 아포스티유 협약국이아니기 때문에 아포스티유로는문서 효력이 인정되지 않아요.​그래서 한국에서 발급된 서류는반드시 ‘대사관 인증’이 필요해요.​공증 → 외교부 인증 →태국 대사관 인증이렇게 총 3단계를 거쳐야만현지 기관에서 유효하다고공식적으로 인정해줍니다.어떤 서류에 인증이 필요할까요?태국 관련 업무에 자주 필요한문서들을 아래와 같이 정리했어요.​가족관계증명서, 기본증명.. 2025. 4. 11.
재외국민전형 영사확인, 아포스티유 안될 땐 이렇게 준비하세요 ​안녕하세요!한국통합민원센터입니다 😊​대학 입시 준비 중에 ‘재외국민전형’이라는 단어,그리고 ‘영사확인’이라는 생소한 절차,처음 접하고 당황하신 분도 계시죠?​ ​특히 해외에서 학교를 다닌 학생들이 한국 대학에지원하려면 졸업증명서, 성적증명서 같은 서류를제출해야 하는데요,​이때 단순히 번역만 하는 걸로는 부족합니다.진짜 중요한 건 바로 ‘공식 인증’ 절차!오늘은 그중에서도 ‘영사확인’에 대해쉽게 알려드릴게요 😊​​📌 재외국민전형이란?재외국민전형은 해외에서 일정 기간 이상 거주하며학교를 다닌 학생이 정원 외 전형으로한국 대학에 지원할 수 있는 제도입니다.​예를 들어, 부모님이 해외 근무 중이고자녀가 중·고교를 외국에서 다녔다면이 전형에 지원할 수 있는 조건이 생기죠.​조건만 맞으면 일반 수시·정시에 .. 2025. 4. 11.
🌐 국제계약서 번역, 한국통합민원센터에서 정확하고 빠르게 처리하세요! 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!  국제 거래나 협약에서 국제계약서는 두 기업 또는 개인 간의 중요한 법적 합의서를 뜻합니다.​여기서 중요한 점은, 계약서의 내용이 각 국가의 법률에 맞게 정확하게 번역되어야 한다는 것입니다.​번역이 부정확하거나 모호하면, 후에 법적 분쟁이 발생할 수 있기 때문에, 계약의 내용을 명확히 전달하는 정확한 국제계약서 번역이 필수적이에요.한국통합민원센터는 계약서 번역의 정확성을 보장하며, 공증, 아포스티유, 대사관 인증까지 원스톱으로 지원하고 있습니다.​해외와의 계약 체결, 사업 확장 등 중요한 순간에 신뢰할 수 있는 국제계약서 번역이 필요하다면, 저희와 함께 준비해 보세요!🖤국제계약서 번역 바로가기🖤 🌍 국제계약서, 왜 정확한 번역이 중요한가요?국제계약서는 두 개 이상의.. 2025. 4. 10.
💼 계약서 번역, 법적 효력을 지키는 전문 번역! 한국통합민원센터에서 처리하세요 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!  계약서는 두 개 이상의 당사자 간에 법적 효력을 가진 중요한 문서로, 기업이나 개인이 상호 합의를 바탕으로 작성합니다.​그런데, 해외 기업과의 거래나 국제 협약에서는 계약서가 반드시 다국어 번역을 통해 정확히 전달되어야 해요.계약서의 번역은 법적 용어와 세부 사항이 정확히 반영되어야 하며, 이로 인해 법적 책임을 피할 수 있는 중요한 요소가 되기 때문에 전문적인 번역이 필요합니다.​계약서 번역은 단순한 언어 변환을 넘어서, 계약 당사자 간의 신뢰를 쌓고 법적 분쟁을 예방하는 중요한 작업입니다.​이제 계약서 번역에 대해 좀 더 자세히 알아볼까요? ✅계약서 번역 바로가기✅ ✨ 계약서 번역과 관련된 주요 서류기업 계약서기업 간의 거래나 협력을 위한 계약서입니다. 이 계약서는.. 2025. 4. 8.