일본서류번역1 태국, 일본 학교 추천서 / 생활기록부 / 성적증명서 번역 - 전문가 번역이 꼭 필요한 이유 안녕하세요한국통합민원센터입니다!해외 유학이나 교환학생,입시 준비하시는 분들 많으시죠?그럴 때 빠질 수 없는 게 바로추천서, 생활기록부, 성적증명서 같은학교 관련 공식 문서입니다.일본이나 태국 학교에 제출할 경우현지 언어 번역은 필수인데요,단순 번역기나 지인 도움으로 처리하면서류 반려로 이어질 수 있어요.학교 서류 번역,왜 전문 기관에 맡겨야 할까요?예를 들어 추천서에서"책임감 있고 성실한 학생"이라는 표현.이걸 일본어, 태국어로자연스럽게 전달해야 하는데요,잘못된 문장 구조나 경어 표현 하나로오해를 살 수 있는 부분도 있어요.생활기록부 역시 한국식 표현을현지 학교에서 그대로 이해하기는 어렵습니다.어떤 학교 서류를번역할 수 있나요?추천서 (교수·선생님 작성)생활기록부성적증명서재학증명서졸업증.. 2025. 6. 13. 이전 1 다음