번역센터1 위임장 / 계약서 / 증명서 / 주문서 / 해외 비즈니스 서류 준비 시 필수코스 / 일본어 태국어 번역공증 / 번역전문 / 공증까지 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!해외 거래처와 계약서를 주고 받거나해외 기업과 서류를 주고받는 일이 있으신가요?이때, 단순히 번역만 진행 후서류를 제츨 한다면 문제가 발생할 수 있어요.서류 반려 등 문제를 피하기 위해서는반드시 번역공증이라는 절차를 거쳐야 하는데요,그러면 번역도 하고, 번역공증도 하고너무 복잡해서 준비하기 어려워요!라고 생각하시는 분 들 많으시죠?이번 포스팅으로아주 쉽고 간편하게 복잡한 과정을원스톱으로 해결할 수 있는 방법 알려드릴게요.번역공증 왜 필요한가요?해외 관공서나 기업에서는공증 절차까지 완료된 번역문만공식 문서로 인정하는 경우가 대다수입니다.그럼 번역공증이란 어떤 절차일까요?바로 번역된 문서가 원본 문서의 내용과일치함을 공증인이 증명하는 인증입니다.여기서 가장 중.. 2025. 6. 13. 이전 1 다음