안녕하세요 한국통합민원센터입니다!
가족이 해외에서 체류하거나 일시적으로 중국에 방문하는 경우, 갑자기 가족관계증명서가 필요하다는 말을 들으면 조금 당황스러우실 수 있어요.
특히 그 문서가 중국어로 번역되어야 하고,
심지어 공증까지 받아야 한다는 말을 들으면
막막하실 수도 있죠.
하지만 걱정하지 마세요! 오늘은 가족관계증명서
중국어 번역공증에 대해 쉽게 설명드릴게요 😊
번역공증이 왜 필요할까?

실제로 중국에서는 유학, 취업, 결혼, 또는 부동산 관련 절차를 진행할 때 한국 가족관계증명서를 중국어로
번역하고 공증받은 문서를 요구하는 경우가 많아요.
예를 들어, 중국인 배우자와 혼인신고를 진행하려는
한국인은 중국 정부기관에 자신의 가족관계증명서를
중국어로 번역하고 공증받아 제출해야 해요.
또한 중국 내 학교에 자녀를 입학시키는 경우에도
부모와의 관계를 증명하기 위해
이런 문서를 요구받기도 해요.
이처럼 한국에서 발급받은 서류가 중국에서 효력을
갖기 위해선 번역과 인증 과정이 꼭 필요하답니다.

그럼 여기서 말하는 번역공증은 무엇일까요?
간단히 말해, 해당 서류가 정확하게 번역되었음을
공적으로 인증하는 절차를 말해요.
중국어로 번역된 가족관계증명서가 실제 내용과 다르지 않다는 걸 공증인을 통해 증명받는 것이죠.
이 번역공증은 중국 내 관공서나 학교, 법원 등에
제출할 때 문서의 신뢰성을 보장하는 역할을 해요.

가족관계증명서를 중국에 제출하는 과정은
다음과 같은데요.
여기서 주의하셔야 할 부분은
아포스티유(Apostille)입니다.
번역공증된 가족관계증명서에
아포스티유 인증까지 받으면 중국에서도
공식적으로 인정받을 수 있답니다!
아포스티유를 받지 않으면 공증을 받아도
중국에서 효력이 없을 수 있어요.
꼭 확인하고 진행하셔야 해요.
한국통합민원센터에서
이 모든 절차, 어디서 하면 좋을까요?
저희 한국통합민원센터에서는 가족관계증명서
발급부터 중국어 번역, 공증, 아포스티유까지
원스톱으로 도와드리고 있어요.
복잡한 서류 제출 요건, 번역의 정확도, 공증기관
방문까지 번거로운 절차 없이 온라인으로
한 번에 신청하실 수 있어요.
혹시 어떤 문서를 제출해야 할지 헷갈리신다면,
전문 상담도 도와드리니 부담 없이 연락 주세요!
02-318-8868

📌한국통합민원센터에 맡기세요