본문 바로가기
민원서류관련/국내민원(발급, 번역, 외교부, 대사관인증)

아랍어번역공증 및 대사관인증, 급하게 전문가의 도움이 필요하신가요?!

by 올민원 2023. 5. 25.

안녕하세요!

배달의 민원 한국통합민원센터(주)입니다

생각보다 하기 쉬운 아랍어 번역공증,

어려워하시는 여러분들을 위해

오늘의 주제로 선정하게 되었는데요

UN 공식 언어 중 하나로 선정되어 있는 아랍어,

약 2억 600만 명이 사용하는 언어로

규모 면에서는 세계 5위인 언어라고 합니다

 

오늘의 주제는 아랍어 번역공증인 만큼

아랍어를 모국어로 사용하는 국가와

주요 공용어로 사용하는 국가를 먼저 알려드릴 테니

아랍어 번역공증이 필요하시다면

제가 작성한 글을 끝까지 잃어주셨으면 해요 ^///^

 

국가
아랍어를 모국어로 사용
시리아, 레바논, 요르단, 팔레스타인, 예멘, 오만, 아랍에미리트, 바레인, 카타르, 이집트, 리비아,
튀니지, 모리타니, 쿠웨이트
아랍어를 주요 공용어로 사용
이라크, 수단, 차드, 에리트레아, 지부티, 소말리아, 코모로, 알제리, 모로코, 서사하라, 코모로, 이스라엘

※이외에도 더 있을 수 있으니 참고용으로 읽어주세요


 

만약 한국에서 준비한 개인 서류 또는

사업 서류들을 아랍어를 쓰는 국가에 제출해야 한다면

어떻게 해야 하는지 알고 계시나요?

그 방법을 모를 여러분들을 위해

한 단계식 알려드리겠습니다!!!

 

한국에서 받은 서류를 대부분, 한글로 발급을 받을 수 있습니다

물론 영문으로도 발급이 가능하지만,

발급이 되지 않는 서류들도 많고

제출처에서 인정을 하지 않을 수 있어

국문으로 발급받은 뒤,

번역을 진행하는 것을 추천드리는데요

 

여기서 잠깐!

번역을 진행한 서류는

원문과 같은 서류로 취급을 받지 못하기 때문에

번역공증을 받아야지만 서류에 힘이 생깁니다

여기서 말하는 번역공증은

 

번역자 또는 촉탁인이 원문과 번역본을 첨부해

'번역문이 원문과 상위 없음'을 서약하는 내용의 서약서를 작성한다면

그 서약서에 인증을 부여하는 행위를 말하며,

원본과 번역본이 정확하게 일치되었는지 확인하는 절차가 아닙니다

 

 

번역공증 촉탁은 반드시

번역 능력을 입증할 수 있는 사람만이 할 수 있기 때문에

자격을 꼼꼼하게 확인해 주세요

- 해당 언어를 국내에서 전공한 학사 학위 이상의 졸업자

- 해당 언어를 모국어로 사용하는 국가에서 학과와 관련 없이 학사 이상의 졸업자인 경우

- 해당 언어에 대한 번역 행정사 자격을 소지한 자

자격마다 제출해야 하는 서류가 상이하므로, 확인 후에 준비해 주세요


 

번역공증이 완료되었다면

해외에서의 사용을 위해

아포스티유 또는 대사관인증을 받아야 하지만

대부분의 아랍어를 사용하는 국가는

아포스티유 비협약국이기 때문에 대사관인증의 절차가 필수입니다

 

해당 문서가 진위에 문제없고

신뢰할 수 있는 문서임을 증명하는 인증으로

영사확인과 대사관인증을 묶어서

재외공관 영사확인이라고도 불리는데요

영사확인과 대사관인증으로

한국에서 받은 서류가 해외에서도 인정받을 수 있어

대부분의 제출처에서 요구하는 절차입니다

 

아포스티유는 영사확인과 대사관인증을

받아야 하는 절차를 축약한 과정이지만

이는 국가 간의 협약이기 때문에

서류를 주고받는 국가 모두

아포스티유 협약에 가입되어 있어야 사용이 가능한 인증 절차이니

제출국가과 발급국가의 가입 여부를 꼼꼼히 확인해 주세요

※한국은 아포스티유 협약국입니다


위에서 말씀드렸다시피

대사관인증은 특정 서류만 받는 인증이 아니라

한국 서류를 해외에 제출할 때 사용된다고 했는데요

어떤 서류들을 대부분 제출하는지

궁금해하실 여러분들을 위해 표로 정리해 봤으니

한 번씩 읽어보시는 것을 추천드려요!

대사관인증 진행하는 서류
개인 서류
가족관계증명서, 기본증명서, 혼인관계증명서, 입양관계증명서, 이혼판결문, 학교발행 성적증명서, 생활기록부,
졸업증명서, 범죄경력조회회보서, 여권, 은행잔고증명서, 출생증명서, 학위증명서, 국가기술자격증,
부동산 매매위임장, 개인 위임장, 기타 개인적인 문서
회가(기업)서류
회사발행문서, 회사 관련 은행 발행 문서, 납세사실증명서, 사업자등록증명원, 사업자등록증, 정관, 등기부등본,
의약품허가확인서, 협회 또는 공사에서 발행한 문서, 기타 정부기관이 아닌 협회, 공사, 회사에서 발행한 모든 문서

※그 외 문서 진행시 상담 부탁드립니다

 

 

이 외에도 자주 사용되는

기업 서류의 종류가 더 있는데요

서류 종류
특징
POA
(Power of Attorney)
위임장
대리인을 정하고, 권한을 부여하는 서류
LOA
(Letter of Authorization)
승인서
현지에서의 업무, 제품 수풀 인허가에 필요한 모든 사항을 위임하겠다는 증명 서류
CFS
(Certificate of Free sales)
자유판매증명서
특정 제품의 해외 수출 시 수입 업체에서 요구하는 서류
CO
(Certificate of Origin)
원산지증명서
수출을 위한 원산지를 증명하는 서류
CI
(Commercial invoice)
상업송장
수출 제품의 거래명세서, 대금 지급을 증빙하며 거래된 제품의 가격을 확인할 수 있는 서류
PL
(Packing List)
포장명세서
포장된 물품의 내용을 확인하는 서류

그. 래. 서

최종적으로 준비한 서류를

해외에 제출하는 방법이 궁금하신

여러분들을 위해 정리해 봤습니다

 

- 서류 발급 & 번역

- 번역공증

- 영사확인

- 대사관인증

- 서류 제출

서류 제출 기관에 따라 제출 방법이 상이할 수 있으므로, 제출처에 확인 후 진행해 주세요


 

특히 유의해야 할 점은

공증부터 대사관인증까지

모두 문서 발행 국가에서 진행되어야 합니다

한국에서 서류를 받아

해외에 제출하게 된다면

한국에서 공증부터 제출국의 대사관인증까지 받아

비로소 절차가 마무리됩니다


 

여기까지가 아랍어 번역공증에 대한 내용이었습니다

아랍어가 우리에게는 흔하게 사용되는 언어도 아니고

번역은 서류 확인에 있어 굉장히 중요한 언어 중 하나라

전문가의 도움을 받는 것을 추천드려요

그리고 방문해야 되는 곳도

생각보다 많아 시간이 꽤 요구되는 작업이기 때문에

금방 출국해야 되는 경우 또는

이미 한국을 떠나 급하게 서류를 받아야 하는 경우라면

이보다 더 막막하시기도 하겠죠 😥

 

 

도움이 필요하시다면

민원이가 해결해 드릴 테니

여러분들은 5분만 투자해 주시면 됩니다!

- 한국통합민원센터 홈페이지에 접속하기

- [번역·공증촉탁대리·외교부확인] 클릭 후 필요한 옵션 찾기

- 번역과 대사관인증이 필요한 경우 별도로 신청해 주세요 (선택)

- 필요한 상품 장바구니에 담아 신청하기 (신청 전 주의사항도 꼼꼼히 읽어주세요)

※한국통합민원센터는 공증을 직접 진행하는 업체가 아닌, 공증촉탁대리를 진행하는 대행업체입니다


 

서울시 선정 우수 브랜드 기업,

글로벌 민원서류 공·인증 플랫폼 서비스

배달의 민원 한국통합민원센터(주)에서

아랍어 번역공증을 원클릭 서비스를 통해 받아보세요!

국내·외 상관없이 우편으로 보내드리고 있으니

아래 연락처 또는 배너를 통해 연락 주시면 친절하게 답변해 드리겠습니다

 

<담당 부서 연락처>

한국 사옵 본부 : 02-730-5155

이메일 : notary@allminwon.com