안녕하세요
한국통합민원센터(주)입니다
회사의 제품이나 서비스 또는 브랜드를 효과적으로 홍보하고,
고객에게 중요한 정보를 간결하고 시각적으로 전달하는 브로셔!
이는 마케팅 도구로서 판매 촉진과
브랜드 인지도를 높이는 데 중요한 역할을 하고 있는데요
그래서 해외 진출을 생각하시는 분들은
계약서, 매뉴얼, 카탈로그 등 이 외에도 브로슈어를 번역해야 한다면
오늘의 포스팅이 도움이 될 수 있으니, 끝까지 읽어주시길 바랍니다!
브로슈어의 경우 제품이나 서비스를
정확하게 전달해 주는 역할을 하고 있는데요
그래서 아무리 원문이 잘 적혀있더라도
번역이 자연스럽게 되지 않았다면
생각했던 의도와 다르게 메시지가 전달될 수 있는데요
그래서 전문 번역 업체에 준비한 브로슈어를 의뢰해야지만
시장에서 효과적인 마케팅과 고객 소통이 원활하게 진행될 수 있습니다
이런 경우 번역이 필요하다면 다른 곳이 아닌
한국통합민원센터(주)를 이용해 주신다면
영어, 중국어, 일본어, 독일어 등
40개국 이상의 다양한 언어로 번역이 가능하며
여러 분야의 전문 번역가들이 협력하여
정확하고 품질 높은 브로슈어를 받으실 수 있습니다!
번역 후 무조건 진행해야 하는 절차인 번역공증!
번역공증이란?
번역자 또는 촉탁인이 원문과 번역문이
'상위 없음'을 서약하는 서약서를 작성해야 하는데요
이 서약서에 인증을 받는 것이 바로 번역공증입니다!
번역공증이라는 과정을 생략하게 된다면
번역문이 원문과 동일한 것으로 인정받을 수 없기 때문에
번역을 진행한 경우라면 필수적으로 거쳐주세요~
유의할 점
1. 번역공증은 정확하게 번역되었는지 확인하는 절차가 아닙니다
2. 번역공증 촉탁은 반드시 번역 능력을 입증할 수 있어야 합니다
정확한 번역과 번역공증이 한 번에 해결되어야 한다면?
한국통합민원센터(주)를 찾아주세요!
<담당 부서 연락처>
번역 팀 : 02-753-5155
이메일 : translation@allminwon.com