본문 바로가기

전체 글4427

[사망진단서 번역공증] 사망증명서/사망진단서/사망신고서 번역부터 공증까지 한통민에서 한번에 처리하세요! 안녕하세요!한국통합민원센터입니다.​오늘은 해외에서 유산 상속을 하거나, 보험 청구, 비자 신청 등을 신청할 때 요구되는사망진단서 번역공증에 대해 소개해 드리려고 합니다.한국어로 되어있는 서류를 제출할 경우 반려될 수 있으며, 공식 서류로 인정받지 못할 수 있습니다.그래서 서류 접수 국가 언어로 번역한 후,서류의 법적 효력을 인정받을 수 있는 번역공증 절차를 진행해야 합니다. 번역공증이란 원본 서류를 번역한 후번역본이 원본과 동일한 서류임을 공증인이 인증하는 절차입니다.이때 공증인은 원본의 진위 여부는 판단하지 않고번역본과 원본이 일치하는지만 확인합니다. 사망진단서 번역공증은 여러 상황에서 요구됩니다.​1) 재산 상속 및 유산 처리2) 보험금 및 연금 수령3) 비자 신청4) 가족관계 정리5) 해외 기관.. 2025. 10. 29.
모로코 아포스티유 한국통합민원센터에서 준비해보세요! 안녕하세요 한국통합민원센터입니다!모로코는 북서 아프리카에 위치한 나라로, 지중해와 대서양을 동시에 접하고 있는 독특한 지리적 매력을 가지고 있습니다. 그래서 오늘은 모로코 아포스티유에 대해 알려드리도록 하겠습니다!우선 아포스티유란 외국 공문서에 대한 인증 절차를 간소화하기 위해 체결된 국제 협약을 뜻합니다! 모로코는 아포스티유 협약에 가입한 국가이기 때문에 한국에서 발급된 서류를 모로코에 제출하거나, 모로코에서 발급된 서류를 한국에 제출할 때에는 복잡한 영사확인 및 대사관 인증 절차 대신 아포스티유 인증 절차를 통해 공적 효력을 인정받을 수 있습니다.① 서류 발급주민센터, 경찰서, 교육기관 등에서 필요한 서류 원본을 발급받습니다.② 번역 및 공증 (사문서만)서류를 불어 또는 아랍어로 번역 후 공증 사.. 2025. 10. 29.
미국 혼인증명서 아포스티유 한국통합민원과 함께 자세히 알아보자 결혼을 미국에서 하셨으나대한민국이 그리워 다시 돌아오시는 분들이 많아지셨습니다.​저는 이분들이 돌아오시는 이유가실제로 타국땅에서 열심히 일하시고 적응하셨지만조국의 따뜻한 정서를 잊지 못하셨다는 생각이 듭니다.​이렇게 미국에서 지내시다가한국으로 다시돌아와 비자나 이민신청을 할 때부부사이임을 증명하는 결혼증명서,혼인증명서가 꼭 필요합니다.오늘은 이 결혼증명서가 무엇이고 어떠한 상황에서 쓰이는지 또 어떻게 준비하면 좋을지에 대해 이야기를 나눠보는 시간을 가져보도록 하겠습니다.▷결혼(혼인)증명서?​​ 미국 결혼증명서 측 혼인증명서(Marriage Certificate)는 미국 각 주(State)의Vital Records Office(출생·혼인·사망 기록 보관소)에서 발급하는 공식 문서로,법적으로 결혼이 유효함을.. 2025. 10. 29.
[고용계약서 사실공증] 공증촉탁대행 전문업체인 한통민에서 사실공증 진행하세요~! 안녕하세요! 한국통합민원센터입니다 :)​요즘 해외로 취업을 하시거나, 해외 기업과 계약을 맺으시는 분들이 점점 많아지고 있습니다!이런 경우 해외 기관에서 고용계약서를 요구하는 경우가 있습니다.하지만 단순히 서류 발급 후 제출할 수는 없습니다.이렇게 제출할 경우가 서류를 공식적으로 인정받을 수 없어 반려될 수도 있답니다.그래서 오늘 소개시켜드릴 사실공증 절차가 필요합니다! 사실공증이란 작성된 문서의 내용에 대해 작성자(서명자)가직접 공증 변호사의 면전에서 본인이 서명한 것임을 확인하는 공증입니다.​쉽게 말하면 고용계약서 사실공증은해당 서류가 실제로 존재하는 계약서라는 점을 공적으로 인증 받는 절차입니다:)​사실공증을 통해 법적 효력이 있는 서류로 인정받을 수 있으며,해외 기관에 공식적으로 제출 가능합니다.. 2025. 10. 29.