![](https://blog.kakaocdn.net/dn/cBlsZc/btsL6TfkBN4/YtIGJtRmKUydfdOwsuN131/img.png)
안녕하세요~ 한국통합민원센터입니다!
비자 신청, 해외 취업, 유학, 국제 계약 등
다양한 상황에서 공식 문서를
영어로 번역해야 하는 경우가 많죠?
하지만 단순한 번역만으로는
법적 효력이 인정되지 않는 경우가 많아,
번역공증이 필수입니다.
오늘은 영어 번역공증이 필요한 이유와 절차,
유의해야 할 사항까지 자세히 알려드릴게요!
영어 번역공증이란?
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/dcAwEn/btsL6WiLA2n/V8FKk3IakxO3FOH4AZbmf1/img.png)
번역공증이란 공증사무소에서
번역된 문서가 원본과 동일한 내용임을
공식적으로 인증하는 절차를 의미합니다.
공식 서류는 번역본만 제출해서는 인정되지 않으며,
공증을 통해 번역의 정확성을 입증해야 합니다.
특히, 해외 대사관이나 외국 기관에서는
공증된 번역본만 접수하는 경우가 많기 때문에
반드시 번역공증 절차를 거쳐야 합니다.
영어 번역공증이 필요한 경우
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/1Stvf/btsL4Lp0sKt/VFPLDeP9vMpRBYva67arx0/img.png)
다음과 같은 경우, 번역공증이 필수입니다.
(1) 해외 비자 신청 및 체류 허가
(예: 미국, 영국, 캐나다 등)
(2) 해외 취업 및 워크퍼밋 신청
(3) 유학 및 해외 대학 지원
(성적증명서, 졸업증명서 등)
(4) 국제 결혼 및 가족관계 증명
(5) 해외 기업과의 계약 및 법률 문서 제출
(6) 해외에서 법적 효력이 필요한 기타 서류
영어 번역공증 절차
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/b55lti/btsL52qJFIE/XWcub0Sv8KdGXKjqaav5X1/img.png)
(1) 공식 서류 준비
번역이 필요한 원본 문서를 준비합니다.
주민센터, 법원, 학교 등 관련 기관에서
최신 서류를 발급받아야 합니다.
(2) 공인 번역사에 의해 번역 진행
영어로 번역이 필요하며,
전문 번역사가 원문의 의미를
정확하게 반영하여 번역합니다.
(3) 공증사무소에서 번역공증 진행
번역이 완료된 문서는 공증사무소에서
원본과 동일한 내용임을 확인받고
공증 절차를 거칩니다.
공증이 완료되면 문서의 법적 효력이
공식적으로 인정됩니다.
(4) 외교부 인증 및 대사관 인증 (해외 제출 시 필요)
해외에서 사용해야 하는 경우,
공증된 문서에 대해 외교부 아포스티유 또는
영사 확인을 받고, 해당 국가 대사관 인증까지
진행해야 합니다.
영어 번역공증 시 유의할 점
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bOQtbb/btsL6ofMhOT/37D39rRDup8r1YG09QzQg0/img.png)
(1) 번역 정확성 유지 – 원문과 번역문이
일치하지 않으면 공증이 거부될 수 있습니다.
(2) 서류 최신 상태 유지 – 발급일이 오래된 서류는
재발급이 필요할 수 있으므로 최신 서류를 준비하세요.
(3) 해외 요구사항 사전 확인 – 사용 국가에 따라
인증 방식이 다를 수 있으므로 사전에 확인해야 합니다.
영어 번역공증, 한국통합민원센터에서 빠르고 정확하게 진행하세요!
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bejBVm/btsL4HOD1Ne/HqIxRGM4rI5bE1PPMiU21K/img.png)
영어 번역공증이 필요하신가요?
한국통합민원센터에서는 공증 번역 경험이 풍부한
전문 번역사가 번역을 진행하며, 공증부터 외교부 인증,
대사관 인증까지 원스톱으로 지원합니다!
서류 준비부터 인증까지
빠르고 정확한 번역공증이 필요하시다면
언제든 문의 주세요!