최근 친구가 몽골을 놀러 가서
올렸던 스토리를 보게 되었는데
그 자연이 너무 멋있더라구요
물론 몽골 여행은 쉽지는 않겠지만
그 넓은 초원을 가게 된다면
굉장히 좋은 기억에 남지 않을까 싶습니다..!
그런데 몽골은 몽골어를 사용하는 국가이기에
영어가 거의 사용되지 않는데요
만약 몽골에 사업이나 다른 이유로
서류를 제출해야 할 때
많은 제출처에서는
몽골어로 번역을 요구할 텐데요
이때, 제출해야 될 서류의 번역을 요구받았다면
어떻게 해야 하는지
처음부터 끝까지 알려드릴 테니
제가 작성할 글을 끝까지 읽어주셨으면 합니다😉
번역을 진행한 서류는
원문과 같다는 사실을 입증하는 절차가
우선적으로 진행되어야 하는데요
이 과정을 정리해서 말하자면
'번역공증'을 받아야 합니다
여기서 많은 분들이 헷갈려 하시는 게 있는데,
번역공증은 원본과 번역본이 정확하게
번역되었는지 확인하는
절차가 아니라는 것입니다
그리고 무엇보다 번역공증 촉탁은
반드시 번역 능력을 입증할 수 있는
사람만이 할 수 있기 때문에
자격에 해당되지 않는다면
전문가의 도움을 받아야겠죠?
번역공증이 마무리되었다면
다음으로 진행해야 하는 절차는
'아포스티유'입니다
아포스티유는 기존 절차가 번거로워
몇몇 국가가 맺은 협약이기 때문에
아포스티유 협약을 맺지 않았다면
사용될 수 없지만
몽골과 한국은 아포스티유 협약국이므로
아포스티유 인증만으로
서류를 신뢰성을 확인할 수 있습니다
물론 아포스티유를 받아야 하는 서류는
따로 정해져있지 않으며
현지에서 받은 서류가 해외에
나가게 된다면 아포스티유가 요구됩니다
최종적으로 번역을 받은 서류를 몽골에
제출하는 절차가 어떻게 되는지 알려드릴게요
여기서 한 가지 유의할 점은
문서 발행 국가와 아포스티유를 받아야 하는
국가는 동일해야 하는데요
만약 한국에서 서류를 준비했다면
한국에서 아포스티유를 받아야겠죠?
안 그래도 아포스티유 하나만으로도
절차가 벅찬데
번역공증까지 진행한다면
더 많은 시간과 정성을 쏟아야 합니다 😥
하지만 한국통합민원센터를 이용하신다면
서류를 준비하는 여러분들은
그 누구보다 빠르고 편하게
몽골어 번역공증부터 아포스티유 발급까지
진행된 서류를 받아볼 수 있으니
제가 알려드릴 방법대로 신청만 해주세요
1. 한국통합민원센터 홈페이지에 접속하기
2. [번역·공증촉탁대리·외교부확인] 클릭 후
필요한 옵션 찾아 장바구니에 담기
※번역·번역공증·아포스티유 모두 별개입니다
몽골어 번역이 필요하다면 따로 메일이나 전화로 문의하세요
3. 장바구니에 넣은 서비스 신청하기
(신청 전 주의사항도 꼼꼼히 확인해 주세요)
또는
notary@allminwon.com으로 서류 첨부해서
메일 주시면 담당자가 확인 후 연락드리겠습니다
한국통합민원센터는 공증촉탁대리를
진행하는 대행업체입니다
몽골어 번역을 요구받으셔서
난감하신가요?
겅정 마세요~
한국통합민원센터를 통해
서류 준비를 하신다면
누구보다 빠르고 쉽게 원하는 곳에서
서류를 받아 볼 수 있으니
도움이 필요하시거나
궁금하신 게 있으시다면
아래 배너 또는 연락처로 연락 주시면
친절하게 답변해 드리겠습니다!
<담당 부서 연락처>
한국 사업 본부 : 02-730-5155
이메일 : notary@allminwon.com
'민원서류관련 > 국내민원(발급, 번역, 외교부, 대사관인증)' 카테고리의 다른 글
베트남 영사확인! 이것만 알고계세요~! (0) | 2023.09.14 |
---|---|
베트남어 번역공증 서류가 반려되지 않기를 바라신다면 꼭 주의해주세요 (0) | 2023.09.08 |
추석연휴 가족여행 ? 부모여행동의서 챙기세요 ! ( 필리핀, 다낭, 세부, 인도네시아 ) (0) | 2023.09.05 |
캐나다 미성년자여행동의서에 대해 알고 계신가요? (0) | 2023.09.05 |
혼인관계증명서 가족관계증명서 기본증명서 발급 해외에서도 받아볼 수 있습니다! (0) | 2023.09.04 |